Dumamping muli sa aking pandining ang paguusap nilang hindi ko nais na malaman pa. Sila muli ay nagsasagawa ng plano upang mapawi ang uhaw na kanilang dinadala, ang uhaw na pasulpot sulpot, ang uhaw na hindi napapawi kahit nang pinakamalamig na tubig na dumadaloy sa malinis na sapa.
Batid kong naintindihan na ninyo, aking mga mambabasa, ang aking punto. Sa aking prinsipyo sa buhay, hindi ito tama sapagkat napapalaki nito ang sira sa puri ng mga biktima, at maling mali ang kanilang ginagawa. Kargo de kunsensya na lamang ang makapagpapabago ng kanilang isipan.
Kargo de kunsensya. :(
Foreign Words We Could Use in English -
- Kummerspeck (German)
Excess weight gained from emotional overeating. Literally, grief bacon.
- Shemomedjamo (Georgian)
You know when you’re really full, but your meal is just so delicious, you can’t stop eating it?
- Tartle (Scots)
The nearly onomatopoeic word for that panicky hesitation just before you have to introduce someone whose name you can’t quite remember.
- Mamihlapinatapai (Yaghan language of Tierra del Fuego)
This word captures that special look shared between two people, when both are wishing that the other would do something that they both want, but neither want to do.
- Backpfeifengesicht (German)
A face badly in need of a fist.
- Iktsuarpok (Inuit)
You know that feeling of anticipation when you’re waiting for someone to show up at your house and you keep going outside to see if they’re there yet?
- Pelinti (Buli, Ghana)
Your friend bites into a piece of piping hot pizza, then opens his mouth and sort of tilts his head around while making an “aaaarrrahh” noise. The Ghanaians have a word for that. More specifically, it means “to move hot food around in your mouth.”
- Greng-jai (Thai)
That feeling you get when you don’t want someone to do something for you because it would be a pain for them.
- Mencolek (Indonesian)
You know that old trick where you tap someone lightly on the opposite shoulder from behind to fool them? The Indonesians have a word for it.
- Faamiti (Samoan)
To make a squeaking sound by sucking air past the lips in order to gain the attention of a dog or child.
- Gigil (Filipino)
The urge to pinch or squeeze something that is irresistibly cute.
- Yuputka (Ulwa)
A word made for walking in the woods at night, it’s the phantom sensation of something crawling on your skin.
- Zhaghzhagh (Persian)
The chattering of teeth from the cold or from rage.
- Vybafnout (Czech)
A word tailor-made for annoying older brothers—it means to jump out and say boo.
- Fremdschämen (German)
; Myötähäpeä (Finnish)
The kindler, gentler cousins of Schadenfreude, both these words mean something akin to “vicarious embarrassment.”
- Lagom (Swedish)
Maybe Goldilocks was Swedish? This slippery little word is hard to define, but means something like, “Not too much, and not too little, but juuuuust right.”
- Pålegg (Norweigian)
Sandwich Artists unite! The Norwegians have a non-specific descriptor for anything – ham, cheese, jam, Nutella, mustard, herring, pickles, Doritos, you name it – you might consider putting into a sandwich.
- Layogenic (Tagalog)
Remember in Clueless when Cher describes someone as “a full-on Monet…from far away, it’s OK, but up close it’s a big old mess”? That’s exactly what this word means.
- Bakku-shan (Japanese)
Or there this Japanese slang term, which describes the experience of seeing a woman who appears pretty from behind but not from the front.
- Seigneur-terraces (French)
Coffee shop dwellers who sit at tables a long time but spend little money.
- Ya’arburnee (Arabic)
This word is the hopeful declaration that you will die before someone you love deeply, because you cannot stand to live without them. Literally, may you bury me.
- Pana Po’o (Hawaiian)
“Hmm, now where did I leave those keys?” he said, pana po’oing. It means to scratch your head in order to help you remember something you’ve forgotten.
- Slampadato (Italian)
Addicted to the UV glow of tanning salons? This word describes you.
- Zeg (Georgian)
It means “the day after tomorrow.” OK, we do have “overmorrow” in English, but when was the last time someone used that?
- Cafune (Brazilian Portuguese)
Leave it to the Brazilians to come up with a word for “tenderly running your fingers through your lover’s hair.”
- Koi No Yokan (Japanese)
The sense upon first meeting a person that the two of you are going to fall in love.
- Kaelling (Danish)
You know that woman who stands on her doorstep (or in line at the supermarket, or at the park, or in a restaurant)
cursing at her children? The Danes know her, too.
- Boketto (Japanese)
It’s nice to know that the Japanese think enough of the act of gazing vacantly into the distance without thinking to give it a name.
- L’esprit de l’escalier (French)
Literally, stairwell wit—a too-late retort thought of only after departure.
- Cotisuelto (Caribbean Spanish)
A word that would aptly describe the prevailing fashion trend among American men under 40, it means one who wears the shirt tail outside of his trousers.
- Packesel (German)
The packesel is the person who’s stuck carrying everyone else’s bags on a trip. Literally, a burro.
- Hygge (Danish)
Denmark’s mantra, hygge is the pleasant, genial, and intimate feeling associated with sitting around a fire in the winter with close friends.
- Cavoli Riscaldati (Italian)
The result of attempting to revive an unworkable relationship. Translates to “reheated cabbage.”
- Bilita Mpash (Bantu)
An amazing dream. Not just a “good” dream; the opposite of a nightmare.
- Litost (Czech)
Milan Kundera described the emotion as “a state of torment created by the sudden sight of one’s own misery.”
- Luftmensch (Yiddish)
There are several Yiddish words to describe social misfits. This one is for an impractical dreamer with no business sense.
37. Shadesgenic. lol
New Tumblr layout for me. Yey, I’m a happy boy (for a short while) haha
After being acquired by Yahoo!, Tumblr has now a period. haha
Now you know the names. :)
Patience is all I ask of thee
Patience is all I desire to be
Patience is all you need to see
Patience is all you have to give.
Everything goes down to it, patience
Everything moves up to it, patience.
Everyone requires one to have, patience
Everyone is obliged to be imbued with it, patience.
As the penultimate came, he realised for the thousandth time that he is in a “cage-less” cage, a place where he can see the horizon, the kind where he can grasp yet cannot hold. Perhaps it is better to be in a tunnel with walls blackened by the absence of light for it can be found at the end.
Still, hope is there. Light is there. Just a little more patience.
Anonymous asked: Will love you. Take care of you. Understand you. Surprise you each day. Make u smile when your sad. Will wash the dishes and clothes so u wont get allergy. Hehe.. Will always be happy when u r happy. Thats how special u r to me.
wow… But the allergy with clothes are extreme, lol I won’t let others wash my undies hahaha
Anonymous asked: Hy, it´s me, how are you?
Oh hi Anon! XD I’m doing… ugh nothing haha!
Anonymous asked: I will love metal too! Things you love, ill love! :-))))
Hihihi, uhm, don’t pressure yourself. :)
(Source: whowilltellthe-storyofyourlife, via putograft)
Pogi spotting again, now with Rain, my awesome friend. (- -,)v
Annnnd I got 93. :)
Naalala ko, nilisan ko nga pala ang bahay kaninang umaga nang mabigat ang pakiramdam. Hindi ko kasi nagustuhan ang kakulitan ni inay sa pagtatanong ng kung ano ano patungkol sa aking sitwasyon sa lugar ng pinagtatrabahuhuan.
Ang pangyayaring naganap, paulit ulit niya akong tinanong ng tinanong kahit na ang aking sagot ay “hindi ko nais itong pag-usapan.” Paulit-ulit, hanggang ang nangyari ay napataas ang aking boses sa pagbigkas ng paulit-ulit ko ring tugon sa kanyang iba’t ibang tanong ngunit parehas lamang ang gustong ungkatin.
Napaisip ako kung napaluha siya ng paalis na ako. Alam ko kasing maramdamin si inay, sapagkat siya rin ay may edad na. Tama ba ang nagawa ko? Mali? Dapat ba na inisip ko ang mga kalalabasan ng aking nagawa? Ayaw ko lamang na malaman niya ang mga nangyayari sa aking buhay hindi dahil sa inaalis ko siya sa akung buhay kundi ay nais kong hindi na niya muna ako intindihin at madaragdagan lamang ang kanyang mga dinadalang suliranin. Gusto ko lamang na maibsan ang kanyang mabigat ding damdamin… Ngunit hindi ata akma ang aking paraan dahil sa nangyari.
Sa darating na Linggo ay araw ng mga ina subalit hindi ko ito naisip kanina, basta ko na lamang nilisan ang aming tahanan ng may bigat na dinadala. Ngayung gabi na, kailangan ko sigurong gumawa ng isang bagay upang makabawi.
Araw ng mga Ina. Hmmm pakainin ko kaya si inay ng isang malaking burger? Tiyak matutuwa siya. Madali rin naman kasing pasiyahin si inay… hmmm.
Ikaw, ano ang balak mo sa iyong ina nitong darating na Linggo? :)